ГОСТ 8558.1-2015

Суббота, 01 Июль 2017

ГОСТ 33673-2015

Вся РоссияГОСТ

Заявка успешно отправлена.

В ближайшее время с Вами свяжется менеджер.

Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0-92 «Межгосударственная система стандартизации. Основные положения» и ГОСТ 1.2-2009 «Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила и рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, применения, обновления и отмены»Сведения о стандарте

5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕИнформация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном информационном указателе «Национальные стандарты», а текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты».

1 Область применения

2 Нормативные ссылки

3 Термины и определения

3.1 колбасный фарш: Смесь измельченных мясных и немясных ингредиентов, подготовленных определенным образом и взятых в установленных рецептурой количествах, предназначенная для производства колбасных изделий.Примечание — Колбасный фарш имеет однородную структуру (без включений ингредиентов, измельченных более крупно, чем остальные рецептурные ингредиенты) или неоднородную структуру (с включением ингредиентов, измельченных более крупно, чем остальные рецептурные ингредиенты).

3.2 вареная колбаса [колбаска]: Вареное колбасное изделие различной [цилиндрической или овальной] формы, диаметром или поперечным размером более 44 мм [до 44 мм], предназначенное для употребления в пищу преимущественно без тепловой обработки.Примечания

3.3 сосиски: Вареное колбасное изделие, имеющее цилиндрическую или удлиненно-овальную форму, диаметром или поперечным размером не более 32 мм, предназначенное для употребления в пищу преимущественно в горячем виде.Примечания

3.4 сардельки: Вареное колбасное изделие, изготовленное из колбасного фарша, с однородной структурой, имеющее цилиндрическую или удлиненно-овальную форму, диаметром или поперечным размером от 32 мм до 44 мм, предназначенное для употребления в пищу преимущественно в горячем виде.Примечания

3.5 шпикачки: Вареное колбасное изделие, изготовленное из колбасного фарша, с неоднородной (с включениями шпика) структурой, имеющее цилиндрическую или удлиненно-овальную форму, диаметром или поперечным размером от 28 мм до 44 мм, предназначенное для употребления в пищу преимущественно в горячем виде.Примечания

3.6 колбасный хлеб: Вареное колбасное изделие, в процессе изготовления подвергнутое варке в форме, предназначенное для употребления в пищу преимущественно без тепловой обработки.Примечание — Допускается для изготовления колбасного хлеба применять запекание.

3.7 категория: Подразделение вареных колбасных изделий, в зависимости от массовой доли мышечной ткани в рецептуре, без учета воды, потерянной при термической обработке.Примечания

3.8 вареное колбасное изделие категории А: Вареное колбасное изделие с массовой долей мышечной ткани в рецептуре более 60,0%.

3.9 вареное колбасное изделие категории Б: Вареное колбасное изделие с массовой долей мышечной ткани в рецептуре от 40,0% до 60,0% включительно.

3.10 вареное колбасное изделие категории В: Вареное колбасное изделие с массовой долей мышечной ткани в рецептуре от 20,0% до 40,0% включительно.

3.11 вареное колбасное изделие категории Г: Вареное колбасное изделие с массовой долей мышечной ткани в рецептуре от 5,0% до 20,0% включительно.

4 Классификация

4.1 Колбасные изделия подразделяют на виды:— колбасы (колбаски);- сосиски;- сардельки;- шпикачки;- колбасные хлебы.

4.2 Колбасные изделия подразделяют на группы:— мясные — с массовой долей мясных ингредиентов свыше 60,0%;- мясосодержащие — с массовой долей мясных ингредиентов от 5,0% до 60,0% включительно.

5 Общие технические требования

5.1 Характеристики

Температура, °С, охлажденных вареных изделий

* Для неупакованной продукции. Для продукции, упакованной под вакуумом или в модифицированной атмосфере, допускается наличие конденсата в упаковках.** Для колбасных изделий, изготовленных без фиксаторов окраски Е249, Е250, Е251, Е252 и пищевых красителей.*** Допускается устанавливать минимальный и/или максимальный линейный размер (длину) в нормативной и/или технической документации на конкретные наименования колбасных изделий. Колбасы и колбасные хлебы выпускают в обращение только охлажденными.Примечания1 Не допускаются к реализации колбасные изделия:- с загрязнением на оболочке;- с рыхлым фаршем;- с серым цветом батонов (батончиков);- с наличием бульонно-жировых отеков;- с наличием крупных пустот на разрезе батонов размером более 5 мм;- с лопнувшими или поломанными батонами;- с нарушением целостности оболочки батонов (батончиков) и/или упаковки (для продукции, упакованной под вакуумом или в модифицированной атмосфере.2 Допускается наличие:- на разрезе включений соединительной ткани;- пряностей, специй, вкусо-ароматических приправ (обсыпок) в измельченном или целом виде на поверхности и внутри колбасных изделий;- увеличения в полтора раза на разрезе установленных в рецептурах размеров отдельных кусочков мясных и немясных ингредиентов для колбасных изделий с неоднородной структурой;- мелкой пористости диаметром не более 2 мм;- слипов длиной не более 5 см для колбас (колбасок) в натуральной оболочке;- незначительной морщинистости для колбасных изделий в натуральных и белковых оболочках;- допускается наличие слабого аромата копчения для вареных колбасных изделий, подвергнутых кратковременному копчению.

Таблица 2

Массовая доля общего фосфора в пересчете на РО, включая добавленный, %, не более

5.2 Требования к сырью

5.3 Маркировка

5.3.1 Маркировка потребительской упаковки — по [1], [7] или нормативным правовым актам, действующим на территории государства, принявшего стандарт, с указанием следующей дополнительной информации:- наименование колбасного изделия с указанием вида, группы, категории (допускается информацию о категории приводить в следующей редакции: «содержание мышечной ткани…»), термического состояния (замороженный — для колбасок, сосисок, сарделек и шпикачек, выпускаемых в обращение замороженными);- надпись: «упаковано под вакуумом» или «упаковано в условиях модифицированной атмосферы» (при использовании соответствующего способа упаковки).Примеры маркировки колбасных изделий:«Мясной продукт. Колбасное изделие вареное. Колбаса «Молочная» категории Б» или «Мясное колбасное изделие вареное. Колбаса «Молочная», содержание мышечной ткани от 40,0% до 60,0%».«Мясной продукт. Колбасное изделие вареное. Сардельки «Говяжьи» категории А, замороженные» или «Мясное колбасное изделие вареное. Сардельки «Говяжьи», замороженные, содержание мышечной ткани более 60,0%».В соответствии с требованиями [1] во избежание действий, вводящих в заблуждение потребителей, не допускается маркировка колбасного изделия (кроме вареных колбас, сосисок, сарделек, шпикачек, колбасных хлебов, изготовленных по нормативным документам, действующим на территории государства, принявшего стандарт*), с использованием придуманных названий, которые тождественны или сходны до степени смешения со следующими названиями:________________* В Российской Федерации действует ГОСТ Р 52196-2011 «Изделия колбасные вареные. Технические условия».- для колбас: «Докторская». «Краснодарская», «Любительская», «Московская», «Столичная», «Диабетическая», «Заказная», «Закусочная», «Калорийная», «Обыкновенная», «Отдельная», «Русская», «Столовая», «Чайная»;- для сосисок: «Любительские», «Русские», «Особые»;- для сарделек: «Обыкновенные»;- для шпикачек: «Москворецкие»;- для колбасных хлебов: «Любительский», «Отдельный», «Заказной», «Чайный».В случае наименования колбасных изделий по мясному ингредиенту (например: «Говяжья», «Свиная» и др.) его содержание в рецептуре продукта должно быть превышать* содержание других мясных ингредиентов.При использовании наименований, придуманных по виду рецептурного ингредиента, не являющегося мясным ингредиентом (например: «Чесночная», «Молочная» и др.), в составе продукта указывают соответствующий рецептурный ингредиент по [7].Дополнительные сведения о составе продукта и свойствах используемого сырья выносят в виде надписей следующего содержания:»Без ГМО» — при отсутствии в составе генетически модифицированных организмов.»Без фосфатов» — при отсутствии в составе пищевых фосфатов (Е339, Е450, Е451, Е452).»Без усилителей вкуса и аромата» — при отсутствии в составе усилителя вкуса и аромата Е640, Е620, Е621, Е622, Е623, Е624, Е625, Е626, Е627, Е628, Е629, Е630, Е631, Е632, Е633, Е634, Е635, Е959.»Без красителей» — при отсутствии в составе красителей.»Без ароматизаторов» — при отсутствии в составе ароматизаторов.»Без Е» — при отсутствии в составе пищевых добавок, имеющих индекс Е в соответствии с |3]. «Изготовлено из охлажденного мяса» — при производстве колбасных изделий из охлажденного мясного сырья.»Изготовлено из парного мяса» — при производстве колбасных изделий из парного мясного сырья.

5.4 Упаковка

6 Правила приемки

7 Методы контроля

, (1)

где  — содержание мышечной ткани, доли ед.; — содержание соединительной и жировой ткани, доли ед.В случае использования обваленного мяса (или мяса с неустановленным содержанием соединительной и жировой ткани) для определения массовой доли мышечной ткани применяют метод разжиловки или препарирования.Из неизмельченного обваленного мяса отбирают пробу массой не менее 5 кг. С помощью жиловочного ножа отделяют соединительную и жировую ткани от мышечной и взвешивают. Массовую долю мышечной ткани в обваленном мясе (в долях единицы) вычисляют по формуле

, (2)

где  — содержание мышечной ткани, доли ед.; — масса мышечной ткани в пробе, кг; — масса отобранной пробы, кг.За результат определения массовой доли мышечной ткани в мясном ингредиенте (обваленном мясе) принимают среднеарифметическое значение результатов от не менее чем трех повторностей определения от разных смен работы предприятия.При использовании для изготовления колбасных изделий жилованного или обваленного мясного сырья, поступающего в замороженном виде (блоки), и необходимости дополнительного контроля информации, указанной поставщиком, от партии методом случайной выборки отбирают один блок. Мясное сырье размораживают. Размороженное мясо взвешивают. Затем с помощью жиловочного ножа отделяют соединительную и жировую ткань от мышечной ткани. Полученную мышечную ткань взвешивают. Массовую долю мышечной ткани определяют по формуле (2).В случае получения результата, не соответствующего информации, указанной поставщиком, дополнительно анализируют еще два блока и за окончательный результат принимают среднеарифметическое значение определений массовой доли мышечной ткани в каждом из отобранных блоков*.________________* Исследуемых блоков должно быть не менее трех.Общую массу мышечной ткани при использовании нескольких мясных ингредиентов в рецептуре колбасного изделия , кг, вычисляют по формуле

, (3)

где  — количество -го мясного ингредиента в рецептуре, кг; — массовая доля мышечной ткани в -м мясном ингредиенте, доли ед. Массовую долю мышечной ткани в готовом продукте , %, определяют по формуле

, при 

или , при , (4)

где  — общая масса мышечной ткани при использовании нескольких мясных ингредиентов в рецептуре колбасного изделия, кг;  — потери массы при термической обработке, кг, которые находятся из выражения ; — масса добавляемой в рецептуру воды, кг;  — масса всех рецептурных компонентов, кг;  — масса готового продукта, кг.

8 Транспортирование и хранение

Библиография

Для того, чтобы оставлять комментарии, авторизируйтесь на сайте:

Категории ОКС

Поиск ГОСТов по категориям Общероссийского Классификатора Стандартов

  • IT, электроника и бытовая техника
  • Добыча и переработка
  • Производство и строительство
  • Промышленность
  • Техника и оборудование
  • Общие положения 01.
  • Услуги, управление и социология 03.
  • Математика, естественные науки07.
  • Здравоохранение11.
  • Охрана окружающей среды13.
  • Метрология и измерения. Физические явления. 17.
  • Испытания. 19.
  • Технология получения изображений. 37.
  • Точная механика. Ювелирное дело. 39.

Классификатор ОКПД 2

поиск кода ОКПД 2 онлайн, все категории классификатора

Статус документа:
действует, введён в действие 01.01.2017
Название на английском языке:
Meat products. Methods for determination of nitrite
Дата актуализации информации по стандарту:
11.09.2019, в 15:36 (более года назад)
Вид стандарта:
Стандарты на методы контроля
Дата начала действия ГОСТа:
2017-01-01
Дата последнего издания документа:
2016-04-05
Число страниц:
13
Назначение ГОСТ 8558.1-2015:
Настоящий стандарт распространяется на мясо, мясные и мясосодержащие продукты (колбасные изделия, продукты из мяса, полуфабрикаты, кулинарные изделия, консервы), мясо птицы, а также используемые при их производстве нитрит содержащие компоненты (рассолы, посолочные смеси и др.) и устанавливает методы определения массовой доли нитрита натрия
Документ разработан орг-ей:
Федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии (Росстандарт)
Документ принят орг-ей:
Межгосударственный Совет по стандартизации метрологии и сертификации, протокол №48-2015
Ключевые слова документа:
консервы, метод Грисса, мясные продукты, мясо, мясо птицы, нитрит натрия, определение массовая доля, посолочные смеси, рассолы, реактив Грисса, реактив Карреза, спектрофотометрический метод

Нормативные ссылки из текста ГОСТ 8558.1-2015:

Ссылки на ГОСТы:

Скачать ГОСТ 8558.1-2015 вы можете в следующих версиях:

В данный момент версии документа не доступны для скачивания. Приносим извинения за предоставленные неудобства.

Вы можете просмотреть версии ГОСТ 8558.1-2015, доступные для скачивания, возможно документ есть там в PDF формате.

ТолкованиеПеревод

  • 18558

    1.LATDicaeum everetti2.RUSбуроспинный цветоедm3.ENGbrown-backed [Everett’s] flowerpecker4.DEUBraunrücken-Mistelfresserm5.FRA

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 8558

  • 28558

    1.LATEsloscopus zelotes2.RUSпанамский звездочётm3.ENGsand stargazer4.DEU5.FRA

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > 8558

  • 38558

    1.LATPseudoplusia includens2.RUS3.ENGsoybean looper4.DEU5.FRA

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > 8558

  • 4Appret

    , m -s, -s текст.аппрет, аппретурная масса

    БНРС > Appret

  • 5Absorptionsrohr

    сущ.хим.абсорбционная трубка

    Универсальный немецко-русский словарь > Absorptionsrohr

  • 6Energiedichte

    плотность энергии

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Energiedichte

  • 7endophytes Wachstum

    эндофи́тный рост m

    German-russian medical dictionary > endophytes Wachstum

  • 8Ladeerhaltungsprüfung

    fиспытание батареи на саморазряд

    Deutsch-russische wörterbuch automobil > Ladeerhaltungsprüfung

  • 9Funktionsbeleuchtung

    fвысвечивание символа органа управления во включённом положении

    Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Funktionsbeleuchtung

  • 10bundeseigene Konzerne m pl

    федеральные концерны; концерны, являющиеся собственностью государства

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > bundeseigene Konzerne m pl

  • 11geleistete Arbeitszeit

    отработанное время

    Deutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > geleistete Arbeitszeit

  • 12Nebenfadenstromkreis

    (m)цепь резервной нити (сигнальной лампы)

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Automatisierung und Fernsteuerung > Nebenfadenstromkreis

  • 13Auftrommeln

    nнавивание [навивка] на барабан

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Auftrommeln

  • 14Laufzeitmessung

    измерение времени прохождения (напр. волн, звука)

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > Laufzeitmessung

  • 15Coil-Coating-Verfahren

    nспособ покрытия в рулонах

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > Coil-Coating-Verfahren

  • 16kontinuierlicher Filter

    фильтр непрерывного действия

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch des Biers > kontinuierlicher Filter

  • 17Reiseausfallkostenversicherung

    fстрахование расходов в связи с аннулированием поездки

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Reiseausfallkostenversicherung

  • 18Infanterie von den Panzern trennen

    артил. отсечь пехоту от танков

    Deutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > Infanterie von den Panzern trennen

  • 19potentielle Energie

    астр. потенциальная энергия

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > potentielle Energie

  • 20Kanalschwarz

    Kanalgasruß

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Kraftstoffe und Öle > Kanalschwarz

Страницы Другие книги по запросу «8558» >>Используемые источники:

  • http://digest.wizardsoft.ru/documents/gov/gost-33673-2015
  • https://gostexpert.ru/gost/gost-8558.1-2015
  • https://translate.academic.ru/8558/de/ru/

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116